شبكة بحوث وتقارير ومعلومات
تجربة هيدر2
اليوم: السبت 27 ابريل 2024 , الساعة: 1:54 ص


اخر المشاهدات
الأكثر قراءة
اعلانات

مرحبا بكم في شبكة بحوث وتقارير ومعلومات


عزيزي زائر شبكة بحوث وتقارير ومعلومات.. تم إعداد وإختيار هذا الموضوع اقتراض لفظي أنواعه # اخر تحديث اليوم 2024-04-27 فإن كان لديك ملاحظة او توجيه يمكنك مراسلتنا من خلال الخيارات الموجودة بالموضوع.. وكذلك يمكنك زيارة القسم , وهنا نبذه عنها وتصفح المواضيع المتنوعه... آخر تحديث للمعلومات بتاريخ اليوم 21/09/2023

اعلانات

اقتراض لفظي أنواعه # اخر تحديث اليوم 2024-04-27

آخر تحديث منذ 7 شهر و 8 يوم
1 مشاهدة

أنواعه


الاقتراض بحسب الداعي نوعان علي صالح القادري. نافذة على اللغة الاقتراض اللغوي بين الحاجة والترف.]Houssam Abu Mussallam Houssam El-Yafi. [http //www.m oireonline.com/03/07/402/m_modes-moyens-formation-termes-biochimiques11.html Les Modes et Les Moyens de Formation Des Termes Biochimiques





اقتراض الحاجة


اقتراض الحاجةBedürfnisentlehnung. < > prunt de nécessité أن يقترض اللفظ عند تكون الحاجة إليه بينة، بأن لا يتبين له لفظ أثيل ومقابل مناسب. وهو حال كثير من الكلمات العربية ال مولدة .





اقتراض الترف


اقتراض الترفLuxusentlehnung. < > prunt de luxe أن يقترض اللفظ بلا مسوغ حتى بوجود سبيل آخر للتعبير عن معناه، إلا إبانة ما لفظ حبري للفظ الحبري من مكانة (لغة) سمعة . وهو حال كلمات عربية منها التلفزيون لل تلفاز والراديو لل مذياع .





أقسامه


الاقتراض ضروب كثيرة تجدر الإشارة إلى ثلاثة منها



الأخذ


الأخذأœbernahme والكلمات المأخوذة شقان كلمة أجنبية الكلمات الأجنبية و كلمة مقترضة متمثلة الكلمات المقترضة (المتمثلة) .





الإبدال الجزئي


الإبدال الجزئيTeilsubstitution أو الترجمة الجزئيةTeilübersetzung ويقصد به إبقاء الجزء من اللفظ المقترض على حاله وإبدال الجزء الآخر بترجمة أو نحوها. وتسمى الكلمة المأخوذة بهذه الصورة مقترضة جزئيةTeillehnwort.





الإبدال الكلي


الإبدال الكليVollsubstitution ويكون بال التوليد الاقتراضي توليد وبال اقتراض المعاني ترجمة وما إليهما.





فروعه



تقسيم الاقتراضBetz, W. (1949/1965) < >Deutsch und Lateinisch. Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel. Bouvier, BonnRachael Corr. (2003). Anglicisms in German Computing Terminology]. pp. 27, 28, 34, 65Münchener Sprachwissenschaftlicher Studienkreis. (1993). < >Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Volume 54. p. 125Werner Besch, et al. < >Sprachgeschichte ein Handbuch zur Geschichte…, Volume 4. ISBN 3-11-018041-3. p. 3163 وأقسام المقترضاتاصطلاحا، يستعمل الدخيل بمنزلة اسم شامل لفظ كلي لكل مواد اللغة المقترضة (Lehngut)، في مقابل الأثيل أي موادها الأصيلة (Erbgut). من ناحية أخرى، يجوز استعمال الدخيل بمعنى خاص للدلالة على كلمة معينة من كلمة دخيل الكلمات الأجنبية المقترضة ؛ وبمعنى أخص للدلالة على الكلمات الأجنبية التي لم تتمثل بكلمات اللغة التي نقلت إليه ولم تدخل فيها دخولا تاما، فهذه تسمى كذلك في العربية لفظ أجنبي الدخيل (< >Fr dwort) وفي مقابلها المعرب (< >Lehnwort). أما العربي المحض فنقيضه الأ عجمي (Zitatwort لفظ مقتبس ؛ Gastwort لفظ ضيف ، أو بمعنى لفظ دخيل أجنبي الأجنبي Xenismus) والأعجمي ما لم يوافق العربية في شيء وإن كرشنة كتب بحروفها].






clade white-space nowrap line-height 120


1 clade white-space nowrap line-height 120


label1 اقتراض الكلمات اقتراض الكلمات


1 clade white-space nowrap line-height 120


1 كلمة أجنبية كلمة أجنبية


2 كلمة مقترضة متمثلة كلمة مقترضة متمثلة





label2 التوليد الاقتراضي التوليد الاقتراضي


2 clade white-space nowrap line-height 120


label1 اقتراض الصيغ اقتراض الصيغ


1 clade white-space nowrap line-height 120


label1 التشكيل الاقتراضي التشكيل الاقتراضي


1 clade white-space nowrap line-height 120


1 الترجمة الاقتراضية الترجمة الاقتراضية


2 التصيير الاقتراضي التصيير الاقتراضي





2 التكوين الاقتراضي التكوين الاقتراضي





2 اقتراض المعاني اقتراض المعاني












Lehngut تصغير 300بك تقسيم (1959) وإو فرنر بتس Werner Betz لغ de للمقترضات، جعلها فيه على قسمين المقترضات الداخليةInneres Lehngut والمقترضات الخارجيةأ„usseres Lehngut

اقتراض الكلمات


لفظ دخيل الكلمة المقترضة Lehnwort كل كلمة أخذتها لغة ما من لغة أخرى وتكلم بها أهلها على نحو مغاير لصورتها الأصلية إلى حد ما. خلافها لفظ أثيل الكلمة الأثيلة Erbwort وهي الأصيلة في اللغة المنقولة من أسلافها وإن حصل لها تغير لفظي Lautwandel أو تغير معنوي معنوي Bedeutungswandel مع مر الزمن.





كلمة أجنبية


لفظ أجنبي الكلمة الأجنبية Fr dwort هي الكلمة التي دخلت في اللغة مع أنها لم تتغير وظلت على حالها أو تغير فيها الشيء القليل وبقيت معروفة الأصل. وتكون في العربية من ال دخيل (لسانيات) دخيل .





كلمة مقترضة متمثلة


لفظ متمثل الكلمة المقترضة المتمثلة assimiliertes Lehnwort هي الكلمة التي اقترضت وتغيرت لتلائم طبيعة اللغة التي اقترضتها فصارت من كلامها. وتكون في العربية من لفظ معرب المعرب Jamal B. S. Al-Qinai. (2000). Morphophon ics of Loan-words in Translation.





التوليد الاقتراضي


التوليد الاقتراضيLehnprأ¤gung. انظر التعريف الإنجليزي C. J. Wells. < >German, a linguistic history to 1945. ISBN 0-19-815795-9. p. 276التعريف الإنجليزي William J. Jones. < >A lexicon of French borrowings in the German vocabulary (1575-1648). ISBN 3-11-004769-1. p. 22 يقصد به إحداث كلمات جديدة، لفظ مولد مولدة Wortprأ¤gung من مفاهيم أجنبية مقترضة.





اقتراض المعاني


اقتراض المعانيBedeutungsentlehnung التوسع في معنى الكلمة لاحتواء مفهوم أجنبي جديد قادم من لغة أخرى يسمى معنى مقترض ا.Lehnbedeutung





اقتراض الصيغ


الصوغ الاقتراضيLehnbildung هو توليد معنى للكلمة جديد لمقابلة كلمة أجنبية، وترجمتها وفقا لها،Werner Betz. 1959. Lehnwأ¶rter und Lehnprأ¤gungen im Vor- und Frühdeutschen. In Maurer, Friedrich & Stroh, Friedrich eds شكلا لا مضمونا. وذلك كثيرا ما يفقد الكلمة معناها المعهود في مقابل معناها الجديد، ويحولها إلى منقول اصطلاحي ؛ بخلاف اقتراض المعاني الذي يمكن من التوسع في معنى الكلمة مع استبقاء معناها الحقيقي القديم (الأصيل) ومعناها المجازي الجديد (المقترض).





التكوين الاقتراضي


التكوين الاقتراضيLehnschأ¶pfung تعويض كلمة أجنبية بكلمة معهودة بناء على ترجمتها، ليس بترجمتها حرفيا وإنما بمقاربة معناها والتوسط بينها وبين الكلمة الأجنبية.

التشكيل الاقتراضي


التشكيل الاقتراضيLehnformung ترجمة الكلمة بمقابلها المعنوي، وهو أقرب إلى الترجمة الحرفية.

التصيير الاقتراضي


التصيير الاقتراضيLehnübertragung نوع من التشكيل الاقتراضي، يكون بترجمة جزء من الكلمة الأجنبية، وتقل معها قيود الترجمة بحيث لا لزوم فيها لمطابقة الأصل.

الترجمة الاقتراضية


ترجمة اقتراضية الترجمة الاقتراضية Lehnübersetzung نوع آخر من التشكيل الاقتراضي، المراد منه ترجمة جميع أجزاء الكلمة، جزء جزء.

فهرس يسار


الاقتراضبال ألمانية Entlehnung و تلفظ ة›nt.ثˆleثگ.nتٹإ‹ عند اللغويين هو أخذ القرضيوافقه بالإغريقية لفظ el خ”خ¬خ½خµخ¹خ؟ (خ³خ»دژدƒدƒخ±) خ´خ¬خ½خµخ¹خ؟ &rlm أصد [dأ،neثگo] بمعنى قرض دين . وهو اسم جامع لما تأخذه اللغة من غيرها، من كلمات وأوزان و حرف (نحو) حروف ومعان وغيرها، وتسمى المقترضات.Lehnwortschatz





اقتراض خلفي الاقتراض الخلفي Rückentlehnung. انظر أيضا صوغ خلفي الصوغ الخلفي (Rückbildung) و صوغ لفظ الصوغ اللفظي (Wortbildung) و لفظ هجين الصوغ الهجني (Hybridbildung)، و مبنى (لغة) المبنى (Bildung) و المعنى (Bedeutung). و اقتراض شبهي الاقتراض الشبهي Scheinentlehnung نوعان منه، يراد بالأول اقتراض اللغة لكلمة سبق أن اقترضت منها، وبالثاني توليد ألفاظ في لغة معينة تشبه ألفاظ لغة أخرى.ومن أكثرها الألفاظ الشبيهة بالإنجليزية والتي يقال لها بالألمانية Scheinanglizismus وبالفرنسية Faux anglicisme وفي اليابانية دخيل (يابانية) توليد الألفاظ waseieigo .

اقتراض تعبيري الاقتراض التعبيري Lehnwendung و اقتراض نحوي الاقتراض النحوي Lehnsyntax صنفان من الاقتراض آخران؛ فأما الأول فنقل اللغة عبارات غيرها وكناياتها واصطلاحاتها على صورتها، وأما الثاني فترجمة الجمل والعبارات بدون تغيير بنيتها ال نحو ية.

شاركنا رأيك

 
التعليقات

لم يعلق احد حتى الآن .. كن اول من يعلق بالضغط هنا

أقسام شبكة بحوث وتقارير ومعلومات عملت لخدمة الزائر ليسهل عليه تصفح الموقع بسلاسة وأخذ المعلومات تصفح هذا الموضوع اقتراض لفظي أنواعه # اخر تحديث اليوم 2024-04-27 ويمكنك مراسلتنا في حال الملاحظات او التعديل او الإضافة او طلب حذف الموضوع ...آخر تعديل اليوم 21/09/2023


اعلانات العرب الآن