- [ وسطاء عقاريين السعودية ] أيمن سعيد فائز الاسمري ... خميس مشيط ... منطقة عسير
- [ تعرٌف على ] هانغل
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] عهود ظافر عبدالله الشهري ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] مشعل فايز علي الزبيدي ... جدة ... منطقة مكة المكرمة
- [ مطاعم السعودية ] مقهى العلوى
- [ تعرٌف على ] المجاعة الهندية 1899-1900
- [ شركات مقاولات السعودية ] شركة اتمام السعودية التجارية ... الرياض ... الرياض
- [ شركات مقاولات السعودية ] شركة تكامل المرافق للتشغيل والصيانة ... بريدة ... القصيم
- [ مطاعم السعودية ] مطعم الأرنب الجائع بالخزامى
- [ تعرٌف على ] مترو دلهي
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] شهد عارف سعيد ال مصافح ... جدة ... منطقة مكة المكرمة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] محمد مبروك بن علي الحربي ... المدينه المنوره ... منطقة المدينة المنورة
- [ اعلان السعودية ] الديرة للإعلان
- [ عبادات ] الفرق بين الفجر والصبح
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] جمال مغلي خليفه السلمي ... جدة ... منطقة مكة المكرمة
- [ تعرٌف على ] شهاب الدين القرافي
- [ تعرٌف على ] جامعة جورجتاون (قطر)
- [ تعرٌف على ] العلاقات التشادية اللبنانية
- [ ماذونين السعودية ] مبارك بن محمد بن مبارك العيسى ... الرياض
- [ ملابس السعودية ] مركز سلطان للملابس الجاهزة
- [ تعرٌف على ] تثبيت خارجي
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] امال هزاع بن محمد العنزي ... الهفوف ... المنطقة الشرقية
- [ ملابس السعودية ] مؤسسة الحريبى للتجارة
- [ تعرٌف على ] العلاقات الدنماركية التونسية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] سعد سعيد مسند الشمري ... سكاكا ... منطقة الجوف
- [ تعرٌف على ] فرج الله صالح ديب
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] احمد بن عوض بن احمد الشهري ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] شاكر حسين محمد الوادعي ... ظهران الجنوب ... منطقة عسير
- [ سيارات السعودية ] مؤسسة خليج المحيط للتجارة
- [ تعرٌف على ] ساندرا داغر
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] راشد معيض راشد الزهراني ... المدينه المنوره ... منطقة المدينة المنورة
- [ تعرٌف على ] دورة الألعاب الأمريكية 1999
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] حمود محمد ناصر بشيري ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] جواهر سعود ذياب الشمرى ... بريده ... منطقة القصيم
- [ متاجر السعودية ] فـنـــاتك111 ... بريدة ... منطقة القصيم
- [ خذها قاعدة ] الفريق الذي يضم أمهر الاعبين هو دائما الفريق الفائز. - جاك ويلش
- [ تعرٌف على ] معركة لايبزج
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] تركي حمد هادي القحطاني ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ متاجر السعودية ] رويحة امي ... جدة ... منطقة مكة المكرمة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] سلطان بن محمود بن احمد الصامطي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] العلاقات الجنوب سودانية الهندوراسية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] سامي سهول سعود العتيبي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] مانشستر (نيوهامبشير)
- [ خدمات السعودية ] هل اختبار نافس عليه درجات
- [ تعرٌف على ] طور القمر
- [ تعرٌف على ] المرض كاستعارة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] حمامه هزاع بن حاسن الزهراني ... المخواه ... منطقة الباحة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] عبدالله ناصر عبدالله بن نومان ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ مكتبات السعودية ] مكتبة الواسل
- [ حكمــــــة ] في عهد عبد الرحمن الثالث ـ الخليفة الأموي ـ على بلاد الأندلس، أمسكت السماء ذات مرة عن المطر، فدعا الخليفة الناس إلي الاستسقاء ، ـ وكان قاضي الجماعة يومها منذر بن سعيد (رحمه الله) ـ: فبعث إليه الخليفة أن يخرج الناس إلي صلاة الاستسقاء. ولما جاء رسول الخليفة إلى منذر؛ قال له منذر: كيف تركت مولانا؟ فقال: تركته وقد نزل عن سريره وافترش التراب! فقال منذر: أبشروا بالفرج ، فإنه إذا ذل جبار الأرض رحم جبار السماء!
- [ متاجر السعودية ] ماي ستور77 ... بريدة ... منطقة القصيم
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] محمد ابراهيم صالح الخضير ... بريده ... منطقة القصيم
- [ ماذونين السعودية ] علي بن عامر بن احمد عسيري ... تبوك
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] فهد عبدالرحمن ابراهيم الجهيمي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ شركات مقاولات السعودية ] شركة تراب لمكافحة الحشرات وصيانة الحدائق المحدودة ... جدة ... مكة المكرمة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] أحمد سعيد عوضه الزهراني ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ حكمــــــة ] ذم الطمع والبخل : قال أبو بكر الوراق رحمه الله: لو قيل للطمع: من أبوك؟ قال: الشك في المقدور. ولو قيل: ما حرفتك؟ قال: اكتساب الذل. ولو قيل: ما غايتك قال: الحرمان. [الحلية (تهذيبه) 3 / 358].
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] ديمه محمد بن عبدالله العريفي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] العلاقات السورية الكولومبية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] شركة عقارات التجزئة شركة شخص واحد ... صامطه ... منطقة جازان
- [ تعرٌف على ] سناء خان
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] فهد النشمي نقا الشلوي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] باسم محمد بن صالح القرشي ... مكه المكرمه ... منطقة مكة المكرمة
- [ محامين السعودية ] عائشه صالح عايض الحارثي ... الطائف
- [ رجيم وأنظمة غذائية ] كيف أحافظ على وجهي أثناء الرجيم
- [ متاجر السعودية ] مكتب عقار عيسى محمد الطعيمي للعقارات ... جدة ... منطقة مكة المكرمة
- [ تعرٌف على ] ويتلي (أركنساس)
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] مريم عماش بن عميش المطيري ... عنيزه ... منطقة القصيم
- [ تعرٌف على ] تايلورزفيل
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] اسماء عايض مريع آل بكره ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] سانتياجو رونكاجليولو
- [ تعرٌف على ] علم نفس الألوان
- [ تعرٌف على ] أفونمور (بنسيلفانيا)
- [ تعرٌف على ] صلاح البندر
- [ تعرٌف على ] نفاذية (كهرومغنطيسية)
- [ تنمية المهارات الشخصية ] كيف أصبح عالماً
- [ محامين السعودية ] حمد محمد حمد الرزين ... الرياض
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] عهود عبدالله عبدالرحمن اللهيب ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] محمد عبدالله هادي العرجاني ... الخرج ... منطقة الرياض
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] احمد صعفق بن كفاش الظفيري ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ مطاعم السعودية ] باستا وبيتزا روما
- [ تعرٌف على ] علي الشيخ ديب
- [ الهالات والرؤوس السوداء ] إزالة الرؤوس السوداء من الأنف
- [ تعرٌف على ] كاملوبس
- [ مطاعم السعودية ] مطعم علياء
- [ اغذية السعودية ] بامسكو مؤسسة منصور بن يحي الدربي التجارية
- [ تعرٌف على ] سرطانة خلية مركل
- [ تعرٌف على ] تصحيح البصر
- [ تعرٌف على ] العلاقات المغربية البوتسوانية
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] مكتب ابراهيم فهد الحمد العقاري ... صامطه ... منطقة جازان
- [ تعرٌف على ] محش
- [ متاجر السعودية ] عقد مزايا ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] تصفيات كأس الأمم الإفريقية 2021 المجموعة ي
- [ تعرٌف على ] لوس بانوس (كاليفورنيا)
- [ تعرٌف على ] البوذية
- [ مبيعات وخدمات تأجير السعودية ] مؤسسة عافت فلاح رحيل العنزى
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] فيصل جبران على دحداح ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ محامين السعودية ] محمد عبدالله حسين عطية السيد ... جدة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] فاتن خالد مطلق الزهراني ... الطائف ... منطقة مكة المكرمة
- [ متاجر السعودية ] متجر حب ... مكة المكرمة ... منطقة مكة المكرمة
- شركة نقل اثاث بالرياض|ظواهر الخليج
- تفسير حلم رؤية القضيب أو العضو الذكري في المنام لابن سيرين
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- سؤال وجواب | هل يجوز للرجل حلق شعر المؤخرة؟ وهل هناك طريقة محددة لذلك ؟
- تفسير حلم رؤية الميت يشكو من ضرسه في المنام
- رؤية طفل بعيون خضراء في المنام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
- الفضاء اللوني (ص ش ض) و (ص ش ق) الاستخدام
[ تعرٌف على ] هانغل # أخر تحديث اليوم 2024/05/22
تم النشر اليوم 2024/05/22 | هانغل
التاريخ
النشأة
كتب الكوريون أولًا باستخدام الصينية الكلاسيكية إلى جانب أنظمة الكتابة الصوتية الأصلية التي سبقت الأبجدية الكورية الحديثة بمئات السنين، قبل إنشاء الأبجدية الكورية الجديدة، بما في ذلك أيدو سكربت وهيانغشل وغيغيول وغاكبل. ومع ذلك، كان كثير من الكوريين من الطبقة الدنيا أميين، بسبب الاختلافات الأساسية بين اللغتين الكورية والصينية وعدد الرموز الكبير. أنشأ وأعلن الملك الرابع من سلالة جوسون الحاكمة، يجونغ العظيم، شخصيًا أبجدية جديدة، لتشجيع محو الأمية بين عامة الناس. صُممت الأبجدية الكورية كي تُمكن الأشخاص الذين لديهم القليل من التعليم من تعلم القراءة والكتابة. هناك قول شائع حول الأبجدية:» يمكن للشخص الذكي أن يُلم بها قبل انتهاء الصباح؛ حتى الشخص الغبي يمكنه تعلمها في خلال عشرة أيام«. المعارضة
لاقت الأبجدية الكورية معارضة في أربعينات القرن الخامس عشر من قبل النخبة الأدبية، ومنها تشوي مانري وكونفوشيين كوريين آخرين. فكانوا على اعتقاد بأن الهانجا هي نظام الكتابة الشرعي الوحيد. وكذلك رأوا أن في انتشار الأبجدية الكورية تهديدًا لمراكزهم. وعلى الرغم من ذلك، دخلت الأبجدية الكورية الثقافة الشعبية كما هدف الملك سيجونغ، وشاعت بين النساء وكاتبي الحكايات الشعبية بشكل خاص. منع الملك يونسان دراسة ونشر الأبجدية الكورية في 1504، بعد أن صدر مستند ينتقده. كذلك، أبطل الملك جنغجونغ وزارة الأونمون في عام 1506، وهي منشأة حكومية تهتم بالهانغل والأبحاث المتعلقة بها. الإحياء
شهدت آواخر القرن السادس عشر عملية إحياء للأبجدية الكورية مصاحبة لازدهار شعر السيجو وشعر الكاسا. وفي القرن ال17، أصبحت الروايات المكتوبة بالأبجدية الكورية من أهم أنواع الروايات. لكن لأن الأبجدية الكورية اُستخدمت لوقت طويل دون قواعد كتابية موحدة، أصبح الإملاء غير منتظم إلى حد ما. وبفضل القومية الكورية النامية، ودفعة مصلحي الجابو، وترويج المبشرين الغرب للأبجدية الكورية في المدارس والأدب، تم اعتماد هانغل الأبجدية الكورية في المستندات الرسمية لأول مرة في 1894. بدأت نصوص المدارس الابتدائية باستعمال الأبجدية الكورية في 1895، وكانت صحيفة دونغنيب شينمون، التي تأسست في 1896، أول صحيفة تُطبع بالكورية والإنجليزية. الإصلاحات والمنع تحت الحكم الياباني
بعد ضم كوريا لليابان في عام 1910، أصبحت اللغة اليابانية هي اللغة الرسمية لكوريا. ومع هذا، استمر تعليم الأبجدية الكورية في المدارس التي تأسست تأسسًا كوريًا بعد الضم، وكانت الكورية تكتب بمزيج من الهانجا والهانغل تأثرا باللغة اليابانية؛ إذ كانوا يكتبون الجذور المعجمية بالهانجا والأساليب النحوية بالهانغل. تم تنظيم قواعد الكتابة بالأبجدية الكورية بشكل جزئي في عام 1912، عندما اقتصر الحرف المتحرك آ ريه آ (ㆍ) -الذي قد اختفى الآن- على الجذور الصينية الكورية؛ تم تحديد الحروف الساكنة المفخمة لتصبح ㅺ، وㅼ، وㅽ، وㅆ، وㅾ واقتصرت الحروف الساكنة في نهاية المقطع على ㄱ، وㄴ، وㄹ، وㅁ، وㅂ، وㅅ، وㅇ، وㄺ، وㄻ وㄼ . مُيزت الأحرف المتحركة الممدوة بنقطة على يسار المقطع، لكن تم الاستغناء عنها في 1921. حدث إصلاح استعماري آخر في 1930. حُذف حرف آ ريه آ؛ غُيرت الأحرف الساكنة المفخمة إلى ㄲ، وㄸ، وㅃ، وㅆ وㅉ، وسمُح بالمزيد من الأحرف الساكنة في نهاية المقطع وهي ㄷ، وㅈ، وㅌ، وㅊ، وㅍ، وㄲ، وㄳ، وㄵ، وㄾ، وㄿ وㅄ، فأصبح هناك تجانس أكثر بين النطق والصرف في قواعد الكتابة. كان الحرف السكان المزدوج ㅆ يكتب منفردًا (بدون حرف متحرك) عند وقوعه بين اسمين، وحلت الآداة 가مكان 이 في التعريف عن المبتدأ المنتهي بحرف متحرك. جو سيكيونغ، عالم اللغة الذي أطلق مصطلح هانغل ليأخذ مكان أونمون أو «الكتابة المحلية» في 1912، أسس جمعية أبحاث اللغة الكورية (والتي تغير اسمها ليصبح جمعية الهانغل فيما بعد)، وقد أعادت من تشكيل قواعد الكتابة الكورية مرة أخرى مع نظام الهانغل الموحد في 1933. كان التغيير الأساسي هو جعل الأبجدية الكورية متجانسة نطقًا وصرًفا قدر الإمكان باستخدام الأحرف الموجودة بالفعل. منعت اليابان تعليم اللغة الكورية في المدارس في عام 1938 كجزء من سياسة الاستيعاب الثقافي، وحُظرت جميع منشورات اللغة الكورية في 1941. تغييرات أخرى
نُشرت قواعد كتابة الأبجدية الكورية الحديثة في 1946، مباشرة بعد استقلال كوريا عن الحكم الياباني. وفي 1948، حاولت كوريا الشمالية أن تجعل الكتابة متناسقة نطقًا وصرفًا بشكل كامل عن طريق إضافة أحرف جديدة، وفي 1953، حاول إي سنغ مان في كوريا الجنوبية أن يبسط من قواعد الكتابة عن طريق إعادة قواعد الكتابة الاستعمارية لعام 1921، لكن التغييرين تُركا بعد بضع سنوات. استخدمت كل من كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية الأبجدية الكورية أو الكتابة المختلطة من الهانغل والهانجا كطريقة الكتابة الرسمية، مع استخدام الهانجا بشكل أقل فأقل. وفي بداية السبعينيات، بدأ استخدام الهانجا في الكتابة الدعائية والغير رسمية ينخفض تدريجيًا في كوريا الجنوبية، بسبب التدخل الحكومي، والآن تستخدم بعض الصحف الكورية الجنوبية الهانجا فقط للتعبير عن الاختصارات أو للتفريق بين الكلمات المتشابهة. وقد انتشر جدل كبير عن مستقبل الهانجا في كوريا الجنوبية. فرضت كوريا الشمالية الأبجدية الكورية كنظام الكتابة الوحيد في 1949، ومُنع استعمال الهانجا تمامًا. الاستعمال المعاصر
تحاول جمعية الهونمينجونغم نشر استخدام الأبجدية الكورية في البلدان الآسيوية التي لا تملك نظام كتابة. في 2009، اعتُمدت الأبجدية الكورية بشكل غير رسمي لكتابة لغة جيا – جيا في بلدة باو باو، في سولاوسي الجنوبية الشرقية، إندونيسيا. أثار عدد من الإندونيسيين المتحديثن بلغة جيا – جيا ضجة إعلامية عند زيارتهم لسول، واستقبلهم لدى وصولهم أوه سِهون، محافظ سول. وفي أكتوبر 2012، أُكد فشل محاولة نشر استعمال الأبجدية الكورية في إندونيسيا. إلا أنه هناك من لا يزال يستخدام الأبجدية الكورية في المنزل أو بشكل غير رسمي.
الأحرف
تعرف الأحرف في اللغة الكورية بجامو (자무). هناك 19 حرفًا ساكنًا و 21 حرفًا متحركًا في الأبجدية الحديثة. تمت تسمية الأحرف لأول مرة في هونمونغجاهوي، وهو كتاب هانجا من تأليف تشوي سِجين. الأحرف الساكنة
يوضح الجدول التالي الأحرف الساكنة ال19 بترتيب كوريا الجنوبية وما يقابلها في الرومنة الكورية المنقحة، والأبجدية الصوتية الدولية، وأقرب نطق بالأحرف العربية. هانغل ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
المبدئية الرومنة g kk n d tt r m b pp s ss ‘[أ] j jj ch ḳ[ب] ṭ p̣ h
الأبجدية الصوتية الدولية /k/ /k͈/ /n/ /t/ /t͈/ /ɾ/ /m/ /p/ /p͈/ /s/ /s͈/ silent /tɕ/ /t͈ɕ/ /tɕʰ/ /kʰ/ /tʰ/ /pʰ/ /h/
أقرب نطق گ ك مشددة ن د ت مشددة ر م ب ب مشددة س س مشددة صامت ج تج تش ك+هواء ت+هواء پ ه
النهائية الرومنة k k n t – l m p – t t ng t – t k t p t
الأبجدية الصوتية الدولية /k̚/ /n/ /t̚/ – /ɭ/ /m/ /p̚/ – /t̚/ /ŋ/ /t̚/ – /t̚/ /k̚/ /t̚/ /p̚/ /t̚/
أقرب نطق ك ك ن – ل م ب – ت ت ن أنفية ت – ت ك ت ب ت ㅇهو حرف معدول بادئ للمقطع ويستخدم عندما يبدأ المقطع بحرف متحرك. لا يستخدم ك ㄸ، وㅃ، وㅉ كأحرف نهائية مطلقًا. تنقسم الأحرف الساكنة إلى أحرف انسدادية (أصوات تقع عندما يتوقف تيار الهواء تمامًا (مثل الصوامت الانفجارية) أو عندما يمر في ممر ضيق (مثل الصوامت الاحتكاكية) وأحرف اهتزازية (أصوات تقع عندما يمر تيار الهواء بدون أي حواجز تقريا عبر الفم، أو الأنف، أو كليهما). يوضح الجدول التالي الأحرف الساكنة الكورية وتصنيفاتها.
الأحرف السكانة في نظام الكتابة الكوري
شفتانية لثوية غارية لثوية طبقية حنجرية
انسدادية انفجارية مرخية ㅂ ㄷ ㄱ
مشدودة ㅃ ㄸ ㄲ
مليئة بالنفس ㅍ ㅌ ㅋ
احتكاكية مرخية ㅅ ㅎ
مشدودة ㅆ
موقوفة احتكاكية مرخية ㅈ
مشدودة ㅉ
مليئة بالنفس ㅊ
اهتزازية أنفية ㅁ ㄴ ㅇ
سائلية ㄹ كل الأحرف الانسدادية الكورية أحرف خفية لعدم اهتزاز الحنجرة عند نطق الأحرف، ويفرق بينهم ملء النفس وشدة النطق. تقع الأحرف الساكنة المشدودة عن طريق انقباض الأحبال الصوتية بينما تنطق الأحرف المليئة بالنفس (مثل ㅍ) عن طريق فتح الأحبال الصوتية. السواكن الاهتزازية الكورية جميها أحرف مجهورة. الأحرف المتحركة
يوضح الجدول التالي الأحرف المتحركة ال21 بترتيب كوريا الجنوبية وما يقابلها في الرومنة الكورية المنقحة، والأبجدية الصوتية الدولية، وأقرب نطق بالأحرف العربية. هانغل ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
الرومنة المنقحة a ae ya yae eo e yeo ye o wa wae oe yo u wo we wi yu eu ui/
yi
i
الأبجدية الصوتية الدولية /a/ /ɛ/ /ja/ /jɛ/ /ʌ/ /e/ /jʌ/ /je/ /o/ /wa/ /wɛ/ /ø/ ~ [we] /jo/ /u/ /wʌ/ /we/ /y/ ~ [ɥi] /ju/ /ɯ/ /ɰi/ /i/
أقرب نطق فتح إِه يا يِه آه إ ي-آه يِ أوه وا وِه وِ يوه ضم وو وِ وي يُو إء إي كسر
تنقسم الأحرف المتحركة إلى قسمين: أصوات مفردة وأصوات مزدوجة. الأصوات المفردة هي التي تنتج عن حركة واحدة. والأصوات المزدوجة هي التي تنتج عند حدوث انتقال انسيابي من حركة لحركة أخرى.
ملاحظات
^ أو لا تكتب ^ في الرومنة المنقحة, ㅋ ㅌ ㅍ يكتبون كـ k، وt، وp بدون نقطة.
المقروئية
تكون الكلمات أقصر على الصفحة من نظرائها الخطيين، بسبب التجمع المقطعي، وتكون المسافات بين المقاطع مرئية بسهولة (ما قد يساعد على القراءة، إذ يجعل تجزئة الكلمات إلى مقاطع الأمر طبيعيًا للقارئ من تقسيمها إلى صوتيات). نظرًا لأن الأجزاء المكونة للمقطع عبارة عن حروف صوتية بسيطة نسبيًا، فإن عدد الضربات لكل حرف أقل في المتوسط من الأحرف الصينية. يختلف التعقيد الكتابي للمجموعات المقطعية الكورية بالتناسب المباشر مع التعقيد الصوتي للمقطع، على عكس المقاطع، مثل: كانا اليابانية أو الرسوم اللفظية الصينية، التي لا يشفر أي منها الصوتيات المكونة للمقطع اللفظي. تسمح الحروف الهجائية الكورية للقارئ» باستخدام كل من المجالات البصرية الأفقية والعمودية«، على عكس الحروف الأبجدية الخطية، مثل: تلك المستمدة من اللاتينية. أخيرًا، نظرًا لتمثيل المقاطع الكورية على أنها مجموعات من الصوتيات ورسومات كتابية ذات مظهر فريد، فإنها تسمح باسترجاع بصري وسمعي للكلمات من المعجم.
في كومنز صور وملفات عن: هانغل
طريقة كتابة الأحرف
تكتب الأحرف الكورية باستعمال بعض القواعد لكتابة المجموع المتبعة في الكتابة الصينية.
ㄱ (غييوك 기역)
ㄴ (نيين 니은)
ㄷ (ديغت 디귿)
ㄹ (رييل 리을)
ㅁ (مييم 미음)
ㅂ (بييب 비읍)
ㅅ (شييت 시옷)
ㅇ (ايينغ 이응)
ㅈ (جييت 지읒)
ㅊ (تشييت 치읓)
ㅋ (كييك 키읔)
ㅌ (تييت 티읕)
ㅍ (پييب 피읖)
ㅎ (هييت 히읗)
ㅏ (فتح)
ㅐ (إه)
ㅓ (آه)
ㅔ (إ)
ㅗ (أوه)
ㅜ (ضم)
ㅡ (إء)
بالنسبة للأحرف المتحركة المبدوءة بالياء والتي لا تظهر في الصور أعلاه، يضاعف الخط الأفقي فحسب.
أسماء الأحرف
تعود تسمية الأبجدية الكورية لتشوي سِجين في 1527 في كتاب هونمونغجاهوي. تستخدم كوريا الجونبية أسماء تشوي سِجين التقليدية، والتي تتبع معظمها نمط الحرف + ㅣ (إي) + ㅡ (إء) + الحرف لتوضيح نطق الأحرف في بداية ونهاية المقطع. عبر تشوي سِجين عن هذه الأسماء مستخدمًا رموز هانجا لها نفس النطق. لكن لعدم وجود المقاطع 윽 (إغ)، و읃 (إد)، و읏 (إت) في الهانجا، عدل سِجين أسماء الأحرف ㄱ، وㄷ، وㅅ إلى 기역 (غييوك)، و디귿 (ديغت)، و시옷 (شييوت). في الأصل، أعطى تشوي الأحرفㅈ، وㅊ، وㅋ، وㅌ، وㅍ، وㅎ أسماء شاذة من مقطع واحد وهي 지 (جي)، و치 (تشي)، و티 (تي)، و키 (كي)، و피 (پي)، و히 (هي)، لأنه لم يكن من الممكن استخدامها في آخر المقطع في ذلك الوقت. لكن بعد تأسيس نظام الكتابة الجديد في 1933، والذي سمح لجميع الأحرف بأن تكون في نهاية المقطع، تم تغيير أسماء تلك الأحرف لتصبح كما هي الآن. في كوريا الشمالية
يوضح الجدول التالي أسماء الأحرف الساكنة في كوريا الشمالية. نطق الأحرف موضح بالرومنة المتبعة الكورية في كوريا الشمالية، مع أقرب نطق مقابل بالعربية. تُوصف الأحرف المشددة بالكلمة 된 (دوين) والتي تعني «قاسي». الحرف ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅇ ㅉ
الاسم 기윽 니은 디읃 리을 미음 비읍 시읏 지읒 치읓 키읔 티읕 피읖 히읗 된기윽 된디읃 된비읍 된시읏 이응 된지읒
الرومنة الكورية giŭk niŭn diŭt riŭl miŭm piŭp siŭt jiŭt chiŭt ḳiŭk ṭiŭt p̣iŭp hiŭt toen’giŭk toendiŭt toenbiŭp toensiŭt ‘iŭng toenjiŭt
أقرب نطق غييك نيين دييت رييل مييم بييب شييت جييت تشييت كييك تييت پييب هييت دوينغييك دويندييت دوينبييب دوينشييت ايينغ دوينجييت توجد طريقة أخرى للإشارة للأحرف في كوريا الشمالية، وهي الحرف + ㅡ (إء)، على سبيل المثال 그 (غِ) للحرف ㄱ. كما هو الحال في كوريا الجنوبية، يُشار للأحرف المتحركة بالصوت الذي تدل عليه. في كوريا الجنوبية
يوضح الجدول التالي أسماء الأحرف الساكنة في كوريا الجنوبية. نطق الأحرف موضح بالرومنة الكورية المنقحة المتبعة في كوريا الجنوبية، مع أقرب نطق مقابل بالعربية. تُوصف الأحرف المشددة بكلمة سانغ والتي تعني «مزدوج». الحرف ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
الاسم 기역 쌍기역 니은 디귿 쌍디귿 리을 미음 비읍 쌍비읍 시옷 쌍시옷 이응 지읒 쌍지읒 치읓 키읔 티읕 피읖 히읗
الرومنة الكورية المنقحة gi-yeok ssang-giyeok ni-eun digeut ssang-digeut ri-eul mi-eum bi-eup ssang-bi-eup si-ot (shi-ot) ssang-si-ot (ssang-shi-ot) ‘i-eung ji-eut ssang-ji-eut chi-eut ḳi-euk ṭi-eut p̣i-eup hi-eut
أقرب نطق غييوك سانغغييوك نيين ديغت سانغديغت رييل مييم بييب سانغبييب شييوت سانغشييوت ايينغ جييت سانغجييت تشييت كييك تييت پييب هييت
الترتيب الأبجدي
يعرف الترتيب الأبجدي للأحرف الكورية بترتيب غانادا (가나다) نسبة لأول ثلاثة أحرف في الأبجدية. ولا يخلط الترتيب الأبجدي للأحرف الكورية بين الأحرف الساكنة والمتحركة، بل يبدأ بالأحرف الساكنة ثم ينتقل إلى الأحرف المتحركة. الترتيبات القديمة
تأثر ترتيب الأحرف في هونمينجونغم بالتصنيف الصيني للأصوات الساكنة ، وجاء على النحو التالي: ㄱ ㅋ ㆁ ㄷ ㅌ ㄴ ㅂ ㅍ ㅁ ㅈ ㅊ ㅅ ㆆ ㅎ ㅇ ㄹ ㅿ ㆍ ㅡ ㅣ ㅗ ㅏ ㅜ ㅓ ㅛ ㅑ ㅠ ㅕ
وفي 1527، أعاد تشوي سِجين ترتيب الأحرف في هونمونغجاهوي كالتالي: ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㆁ ㅋ ㅌ ㅍ ㅈ ㅊ ㅿ ㅇ ㅎ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㆍ
وهذا الترتيب هو أساس الترتيب الأبجدي الحديث. وكان قبل تطوير الأصوات الساكنة المشددة والأحرف المزدوجة التي مثلتهم، وقبل جمع حرفي ㅇ (‘) و ㆁ(ن أنفية). ترتيب الأحرف في كوريا الجنوبية
في الترتيب الكوري الجنوبي، تأتي الأحرف المزدوجة بعد نظائرها المفردة، ويكون الترتيب هكذا: ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
يبدأ كل مقطع بحرف ساكن (أو ㅇ المعدولة) يتبعه حرف متحرك (على سبيل المثال ㄷ + ㅏ = 다). بعض المقاطع تنتهي بحرف ساكن أو حروف ساكنة مجتمعة مثل “달” و “닭” (يسمى الحرف الساكن النهائي في الكورية بادتشيم). عليه، هناك 399 تكوينات محتملة للمقاطع المكونة من حرفين و10,773 تكوينات محتملة للمقاطع المكونة من أكثر من حرفين، ويكون مجموع التكوينات المحتملة هو 11,172 تكوينات من الأحرف الكورية. ترتيب الأحرف المكونة للمقاطع (بما فيها الأحرف الكورية القديمة) الموضح في KS X 1026-1 (ترجمة إنجليزية غير رسمية) الوطني المتعارف عليه لكوريا الجنوبية يكون كالتالي: الأحرف الساكنة المبدئية: ᄀ, ᄁ, ᅚ, ᄂ, ᄓ, ᄔ, ᄕ, ᄖ, ᅛ, ᅜ, ᅝ, ᄃ, ᄗ, ᄄ, ᅞ, ꥠ, ꥡ, ꥢ, ꥣ, ᄅ, ꥤ, ꥥ, ᄘ, ꥦ, ꥧ, ᄙ, ꥨ, ꥩ, ꥪ, ꥫ, ꥬ, ꥭ, ꥮ, ᄚ, ᄛ, ᄆ, ꥯ, ꥰ, ᄜ, ꥱ, ᄝ, ᄇ, ᄞ, ᄟ, ᄠ, ᄈ, ᄡ, ᄢ, ᄣ, ᄤ, ᄥ, ᄦ, ꥲ, ᄧ, ᄨ, ꥳ, ᄩ, ᄪ, ꥴ, ᄫ, ᄬ, ᄉ, ᄭ, ᄮ, ᄯ, ᄰ, ᄱ, ᄲ, ᄳ, ᄊ, ꥵ, ᄴ, ᄵ, ᄶ, ᄷ, ᄸ, ᄹ, ᄺ, ᄻ, ᄼ, ᄽ, ᄾ, ᄿ, ᅀ, ᄋ, ᅁ, ᅂ, ꥶ, ᅃ, ᅄ, ᅅ, ᅆ, ᅇ, ᅈ, ᅉ, ᅊ, ᅋ, ꥷ, ᅌ, ᄌ, ᅍ, ᄍ, ꥸ, ᅎ, ᅏ, ᅐ, ᅑ, ᄎ, ᅒ, ᅓ, ᅔ, ᅕ, ᄏ, ᄐ, ꥹ, ᄑ, ᅖ, ꥺ, ᅗ, ᄒ, ꥻ, ᅘ, ᅙ, ꥼ, (U+115F) الأحرف المتحركة الوسطية: (U+1160), ᅡ, ᅶ, ᅷ, ᆣ, ᅢ, ᅣ, ᅸ, ᅹ, ᆤ, ᅤ, ᅥ, ᅺ, ᅻ, ᅼ, ᅦ, ᅧ, ᆥ, ᅽ, ᅾ, ᅨ, ᅩ, ᅪ, ᅫ, ᆦ, ᆧ, ᅿ, ᆀ, ힰ, ᆁ, ᆂ, ힱ, ᆃ, ᅬ, ᅭ, ힲ, ힳ, ᆄ, ᆅ, ힴ, ᆆ, ᆇ, ᆈ, ᅮ, ᆉ, ᆊ, ᅯ, ᆋ, ᅰ, ힵ, ᆌ, ᆍ, ᅱ, ힶ, ᅲ, ᆎ, ힷ, ᆏ, ᆐ, ᆑ, ᆒ, ힸ, ᆓ, ᆔ, ᅳ, ힹ, ힺ, ힻ, ힼ, ᆕ, ᆖ, ᅴ, ᆗ, ᅵ, ᆘ, ᆙ, ힽ, ힾ, ힿ, ퟀ, ᆚ, ퟁ, ퟂ, ᆛ, ퟃ, ᆜ, ퟄ, ᆝ, ᆞ, ퟅ, ᆟ, ퟆ, ᆠ, ᆡ, ᆢ الأحرف الساكنة النهائية: (لا شيء), ᆨ, ᆩ, ᇺ, ᇃ, ᇻ, ᆪ, ᇄ, ᇼ, ᇽ, ᇾ, ᆫ, ᇅ, ᇿ, ᇆ, ퟋ, ᇇ, ᇈ, ᆬ, ퟌ, ᇉ, ᆭ, ᆮ, ᇊ, ퟍ, ퟎ, ᇋ, ퟏ, ퟐ, ퟑ, ퟒ, ퟓ, ퟔ, ᆯ, ᆰ, ퟕ, ᇌ, ퟖ, ᇍ, ᇎ, ᇏ, ᇐ, ퟗ, ᆱ, ᇑ, ᇒ, ퟘ, ᆲ, ퟙ, ᇓ, ퟚ, ᇔ, ᇕ, ᆳ, ᇖ, ᇗ, ퟛ, ᇘ, ᆴ, ᆵ, ᆶ, ᇙ, ퟜ, ퟝ, ᆷ, ᇚ, ퟞ, ퟟ, ᇛ, ퟠ, ᇜ, ퟡ, ᇝ, ᇞ, ᇟ, ퟢ, ᇠ, ᇡ, ᇢ, ᆸ, ퟣ, ᇣ, ퟤ, ퟥ, ퟦ, ᆹ, ퟧ, ퟨ, ퟩ, ᇤ, ᇥ, ᇦ, ᆺ, ᇧ, ᇨ, ᇩ, ퟪ, ᇪ, ퟫ, ᆻ, ퟬ, ퟭ, ퟮ, ퟯ, ퟰ, ퟱ, ퟲ, ᇫ, ퟳ, ퟴ, ᆼ, ᇰ, ᇬ, ᇭ, ퟵ, ᇱ, ᇲ, ᇮ, ᇯ, ퟶ, ᆽ, ퟷ, ퟸ, ퟹ, ᆾ, ᆿ, ᇀ, ᇁ, ᇳ, ퟺ, ퟻ, ᇴ, ᇂ, ᇵ, ᇶ, ᇷ, ᇸ, ᇹ
الأسماء
أسماء رسمية
الاسم الأصلي للأبجدية الكورية هو هونمينجونغم (훈민정음)، وهو الاسم الذي أطلقه عليها الملك سيجونغ العظيم في عام 1443. هونمينجونغم هو أيضًا اسم المستند الذي فسر كيف صُنعت طريقة الكتابة الجديدة في 1446. أطلق عالم اللغويات الكورية جو سيكيونغ اسم هانغل على الأبجدية الكورية لأول مرة في عام 1912. يجمع الاسم الكلمة الكورية القديمة هان (한)، والتي تعني عظيم، والكلمة غل (글)، والتي تعني كتابة. تستخدم الكلمة هان لتشير لكوريا بشكل عام، لهذا يعني الاسم أيضًا «الكتابة الكورية». يطلق الكوريون الشماليون على الأبجدية اسم جوسونغل، نسبة لجوسون، وهو الاسم الكوري الشمالي لكوريا. أسماء أخرى
حتى منتصف القرن العشرين، فضلت النخبة الكورية الكتابة استخدام الرموز الصينية المعروفة بالهانجا. وكانوا يطلقون على الهانجا جينسو (진서/真書) أو «الأحرف الحقيقية». يقول البعض أن النخبة الكورية كانت تشير إلى الأبجدية الكورية بأمكل (암클) بمعنى «كتابة النساء»، وآهِتغل (아했글) بمعنى «كتابة الأطفال»، على سبيل السخرية، لكن لا يوجد دليل على ذلك. داعمي الأبجدية الكورية أشاروا إليها بجونغم (정음/正音) بمعنى «النطق الصحيح»، وكوكمون (국문/國文) بمعنى «كتابة الأمة»، وأونمون (언문/諺文) بمعنى «الكتابة المحلية».
شرح مبسط
تُستخدم الأبجدية الكورية، والمعروفة باسم هانغل (بالكورية: 한글، وتلفظ [ha:n.ɡɯl]) في كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، في كتابة اللغة الكورية منذ نشأتها في القرن الخامس عشر على يد الملك سيجونغ العظيم.[1][2]